Brussels, Oct 15 (Prensa Latina) The Cuban Culture Day in Belgium will be dedicated to jazz, a musical genre in which many musicians from the Caribbean nation have made relevant contributions.
Belgians, Latin Americans and Cubans will gather on Sunday in an event convened by the Cuban Embassy in Brussels, as part of the festivities that will last for two weeks in this country to show the variety and values of Cuban culture.
In a weekend dedicated to music, Saturday’s event was dedicated to rumba, a musical and dance genre that was included this year in the list of Intangible Cultural Heritage of Humanity by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
Cuban Ambassador to Belgium Norma Goicochea stated that rumba is an example of Cuba’s cultural wealth and traditional expressions, a rhythm that has been a legacy transmitted from generation to generation.
Monday, 7 Aug, 7 p: During an interview, host Cristina Baccin discusses with the young Cuban composer and singer, Daymé Arocena how a rich African legacy has given birth to the diversity and styles of music that are Cuban music as well as jazz.
She titled her album using a term she created, “Cubafonia” (the Sounds of Cuba) referring to great variety of genres in Cuban music (e.g., cha-cha-chá, mambo, changüí) and its refreshed sounds of the new generation of Cuban musicians.
Born in the heart of Havana’s barrio 10th of October to a family that paid homage to their ancestors in song, drumming and la santería religion, Daymé shares with us the sounds of her childhood in all its colors and flavors…prepare to enjoy an exquisite musical tour with this young diva whose voice deeply embraces us in the complex textures of jazz, blues and soul as well as Afro-Cuban ritual chants.
She performs on Friday, August 11th, 7:30pm at the National Hispanic Cultural Center
The Milano Latin Festival 2017, the most important cultural event of this time of the year in Lombardy, is dedicating one week to Cuba from today to July 26, with events related to the happening of the Caribbean island.
‘Night for rumba and son’ will open the celebration to pay tribute to the former, declared a UNESCO’s intangible cultural heritage of humanity and the latter, which is advancing along the same path.
The photographic exhibition ‘Bailar is vivir’, by Italian photographer, Aldo Bianchi, with images of distinguished figures of the Cuban dance and ballet in different regions of the country, will be also opened.
The event to be held on Saturday, July 22, will be dedicated to the glories of the Cuban sports and the greatness of that activity as an expression of brotherhood, unity and solidarity as the program of the event posted on milanolatinfestival.it establishes.
Cuba Is Waiting for You
Jan 24, 2017
Blue Hour Photo WorkshopsCubaStreet photographyWorkshop
Do you want to come along for an amazing photo experience? In one of the most fascinating and photogenic countries in the world? Then come along on Blue Hour Photo Workshops’ next adventure to Cuba. During a whole week in the beginning of May 2017 we will explore some of this country’s finest places, meet with hospital and welcoming Cubans and experience Cuba’s cultural diversity.
NOW is the time. Cuba is rapidly changing. Join the workshop and capture the Cuban time capsule—before it’s too late. Furthermore—if you are a US citizen—the is no telling what the future looks with respect to US–Cuban relations and the new political winds blowing over the country. As of yet it’s still fairly easy to travel to Cuba. For more information about how to travel to Cuba as a US citizen, some time ago New York Times had a very informative article about the necessary requirements.
Geovanni del Pino, Miguel Chappottín, Juan Campos, Regla Monet, Felipe Santiago Abreu, Juan Carlos Sierra, Reinier Mariño y su Grupo
Reference: AV 030
Among the hierarchies of Afro-Cuban music, Yoruba Andabo enjoys a special sovereignty in and outside of Cuba. The first seed that gave life to this group was sown in 1961 at the docks of Havana, the birthplace of legendary rumberos. The groups name combines two words: Yoruba, the great southern motherland of African nations and cultures, and Andabo, which in the Carabalí language means friend, follower, or admirer.
Through their work, the group has imposed a distinctive hallmark, and even more challenging, they have found style in purity. The goal that drives the efforts of Yoruba Andabo is the libertarian incorporation of everything that surrounds, adorns, and approximates tradition, absent of vice or purist digressions.
No other group could have achieved such brilliance and cohesion in presenting this view of our singable and danceable physiognomy: chants, devotion, dance, and the beauty of life. Here hot, sensual rumba, guaguancó, toque de santo, song, Abakuá and Congolese chants, and communication with the dead converge. They signify the pieces of history of a country forged in a melting pot of races and encounters with other cultures.
La madre Rumba, orgullo del folclor urbano en Cuba, tiene tres hijos: el yambú, el guaguancó y la columbia
En noviembre del pasado 2016, la UNESCO (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura) declaró a la rumba cubana “Patrimonio Inmaterial de La Humanidad” reconocimiento que equivale a la ascensión a la cima de una montaña, no exenta de piedras y espinas, que desde el Siglo XIX viene remontando la rumba, la cubanísima expresión musical, nacida entre descendientes de esclavos, despreciada, repudiada, incomprendida, para después ser aplaudida en los mejores escenarios del mundo.
La madre Rumba, orgullo del folclor urbano en Cuba, tiene tres hijos: el yambú, el guaguancó y la columbia, algunos nacieron en el solar, otros en la campiña, pero todos fueron creciendo y fortaleciéndose venciendo el cansancio del machete y la guataca o el agotador trabajo de cargar decenas de sacos en los muelles de La Habana y Matanzas. Cuando los trabajadores exhaustos llegaban al solar o al caserío y se encontraban con sus mujeres o parejas rumberas, también exhaustas de la batea o cocinar cantinas, hacer trabajos domésticos, lo que sea para llevar comida a la mesa, la magia de la rumba se hacía presente y al sonar una tumbadora, o un cajón de madera, se armaba la rumba y aún quedaba estamina para exhibir habilidades y bailar hasta que el estropeado cuerpo se aliviara en el baño con un cubo de agua fría para caer en la cama, a asimilar el trago de ron y dormir profundamente hasta que, aún a oscuras, tener que volver a la labor.
In spite of the tragedy and trauma in her life, Bejarano has managed to find joy and is inspired to continue performing by the warm reception she receives from audiences.
Reuters Jan 09, 2017 3:03 PM
0comments Zen Subscribe now
Shareshare on facebook Tweet send via email reddit stumbleupon
Auschwitz survivor and musician Esther Bejarano performs in Cuba Reuters
God as protagonist: Jewish classics through a theological but relevant lens
Tackling the Holocaust in 140 characters: The Man behind Auschwitz museum’s Twitter account
Auschwitz survivor and Jewish musician Esther Bejarano fulfilled a lifelong dream as she performed in Havana over the weekend.
The 92-year-old celebrated her birthday in the Caribbean capital city, where she and the members of Microphone Mafia entertained tourists at the Palacio de la Rumba (Rumba Palace).
Made up of members of different nationalities, generations and beliefs, the band seeks to send a message of tolerance to audiences.